Irina T. Vepreva
Ural Federal University
Ekaterinburg, Russia
Modern Russian Ergonymy: in Search for New Forms
Voprosy onomastiki, 2019, Volume 16, Issue 4, pp. 168–179 (in Russian)
DOI: 10.15826/vopr_onom.2019.16.4.051
Received 4 October 2019
Abstract: The article explores new naming patterns of ergonyms that have become increasingly productive in the urban sphere of public catering and take a peculiar form of communicative phrasing. Specifically, this is the case when nominators creatively employ the features of conversational speech for making a new type of “interlocutory” ergonyms that have a specific stylistic coloring, producing the effect of novelty and singularity. In this study, such names using the form of conversational turns produced by one speaker in a virtual dialogue with another are called “conversational ergonyms”. These are the names of restaurants, coffeehouses, burger joints, kebab houses, and other catering facilities such as “Where are you?,” “Honey, I’ll call you back,” “Eat, Simon. That’s Mom’s cooking,” “Some shish kebab?,” and others. Particular properties of colloquial speech give the name a particular appeal. Colloquial dialogue is a specific form of communication that consists of a series of utterances, each having its own situational relevance and affecting the reply that follows. The continuity of the dialogue makes it difficult to identify the content of text-conversations since a single turn is often not a self-consistent message. It is exactly the obscure message of these remarks made into a title that perplexes any citizen who encounters them. Each “conversational ergonym” has its own trick, a peculiarity that is key to the brand appeal. All studied units were classified based on the informativeness / non-informativeness of the names. Informative titles suggest a reference to food/eating indicating to the profile of the facility. Meanwhile, the under-informative nature of some conversational ergonyms is compensated by extending the title to include a generic marker that serves to explain its profile relevance.
Keywords: Russian language, ergonymy, nominative model, conversational ergonym, colloquial speech, syntactic phrasing, dialogization, question-answer unity, brand appeal.
Acknowledgements
The study was carried out with the financial support of the Russian Foundation for Basic Research in the framework of the project 18-012-00382 A “Communication in the Family: Axiological Reality and Methods of Research (Based on Written Records of Real Speech),” and the program 211 of the Government of the Russian Federation, agreement 02.A03.21.0006.
References
Alistanova, F. F. (2011). Ergonimy sovremennogo russkogo iazyka v aspekte iazykovoi igry [Ergonyms of the Modern Russian Language in the Aspect of Language Puns]. Vestnik Orlovskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriia “Novye gumanitarnye issledovaniia”, 2, 310–313.
Arutyunova, N. D. (1971). O nominativnom aspekte predlozheniia [On the Naming Aspect of the Sentence]. Voprosy jazykoznanija, 6, 63–73.
Borisova, I. N. (2001). Russkii razgovornyi dialog: struktura i dinamika [Russian Conversational Dialogue: Structure and Dynamics]. Ekaterinburg: Izd-vo Ural. un-ta.
Golomidova, M. V. (2012). Imiatvorchestvo v ergonimii: traditsii vs aktual’nye trendy [Creative Naming in Ergonymy: Traditions vs Current Trends]. In T. A. Gridina (Ed.), Lingvistika kreativa [Linguistics of Creative Texts] (pp. 63–72). Ekaterinburg: Ural. gos. ped. un-t.
Issers, O. S. (2016). Neiming v mediaprostranstve sibirskogo regiona [Brand Naming in the Media of the Siberian Region]. Kommunikativnye issledovaniia, 4, 77–91.
Kriukova, I. V. (2007). Nazvaniia rossiiskikh delovykh ob’’ektov s tochki zreniia iazykovoi mody [Names of Russian Business Facilities in Terms of Language Fashion]. Etnograficheskoe obozrenie, 1, 120–131.
Kryzhanovskaya, V. A. (2017). Ergonimy s elementami graficheskoi transformatsii (strukturnosemanticheskii i pragmaticheskii aspekty) [Ergonyms with Elements of Graphic Transformation (Structural, Semantic and Pragmatic Aspects)] (Doctoral dissertation). Kuban State University, Krasnodar.
Kurbanova, M. G. (2015). Ergonimy sovremennogo russkogo iazyka (semantika i pragmatika) [Ergonyms of the Modern Russian Language (semantics and pragmatics)] (Doctoral dissertation). Volgograd State Pedagogical University, Volgograd.
Matveyeva, T. V. (2018). O metode vyiavleniia tsennostnoi informatsii razgovornogo dialoga [Methods of Extracting Axiological Information from Conversational Dialogue]. Nauchnyi dialog, 10, 89–101.
Norman, B. Yu. (2005). Sootnoshenie slova i predlozheniia v sfere nominatsii i kommunikatsii (na material russkogo i pol’skogo iazykov) [Correlation of Words and Sentences in the Field of Naming and Communication (Based on Russian and Polish Languages)]. In M. Sarnowski (Ed.), Wyraz i zdanie w językach słowiańskich: opis, konfrontacja, przekład [Word and Sentence in Slavic Languages: Description, Opposition, Translation] (Vol. 5, pp. 255–267). Wrocław: Wyd. Uniwersytetu Wrocławskiego.
Ponomarenko, I. N. (2019). Ergonimikon Krasnodara: ot nominatsii k kommunikatsii [Ergonymicon of Krasnodar: From Naming to Communication]. Kommunikativnye issledovaniia, 6(1), 82–92. https://doi.org/10.25513/2413-6182.2019.6(1).82-92
Riabtseva, N. K. (2005). Yazyk i estestvennyi intellekt [Language and Natural Intelligence]. Moscow: Academia.
Shmeleva, T. V. (2017). Kommunikativnye edinitsy na gorodskikh vyveskakh [Communicaton Units on City Signs]. Russkii iazyk za rubezhom, 5, 14–18.
Shvedova, N. Yu. (1960). Ocherki po sintaksisu russkoi razgovornoi rechi [Essays on the Syntax of Russian Colloquial Speech]. Moscow: Izd-vo AN SSSR.
Tortunova, I. A. (2012). Ergonim kak rezul’tat rechetvorchestva [Ergonym as a Product of Linguistic Creativity]. Nauchnyi dialog, 3, 124–137.
Vrublevskaya, O. V. (2015). Modnyi ergonim v iazykovom soznanii sovremennogo gorozhanina: eksperimental’noe issledovanie [A Popular Ergonym in the Linguistic Consciousness of a Citizen: an Experimental Study]. Izvestiia Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 9/10, 120–125.
|