2012 №2 (13)

Back to the Table of Contents

Emmanuel Dupraz
University of Rouen
Rouen, France

Sarah Leroy
Paris West University Nanterre La Défense
Paris, France

Proper Name and Linguistic Transfer: Appellative Derivatives of Ancient Proper Names in the Trésor de la Langue Française

Citation information: Voprosy onomastiki (Problems of Onomastics). 2012. № 2 (13). Р. 83–95 (in Russian)

Translated by D. V. Spiridonov

Abstract: The article discusses the problems of etymologization of some proper names derivatives with an etymon related to the Greek or Latin antiquity in the dictionary Trésor de la Langue Française (TLF). The research is part of the TLF-Étym Project aimed at improving etymologies in TLF lexicographic acrticles. The analysis of 45 deonyms reveals inaccuracies in the indication of the categorial status of borrowed lexemes or their etymons (the latter either being a deonym or a proper name). Analyzing the structure of Latin testimonies, the authors conclude that the Latin proper names could have been lexicalized in French on the basis of figurative uses found in Latin texts well-known to French erudites.

Key words: French language, linguistic transfer, deonym, lexicalization, proper name borrowing

References

Augé, P. (Ed.). (1928-1933). Larousse du XXe siècle [Larousse of the 20th Century] (Vols. 1-6). Paris: Larousse.

Biville, F. (1998). Le statut linguistique des noms propres en latin – approche formelle [The Linguistic Status of Proper Names in Latin – Formal Approach]. In: Estudios de lingüistica latina – actas del IXe coloquio internacional de lingüistica latina – Universidad autonóma de Madrid – 14–18 de abril de 1997 (pp. 825–839). Madrid: Ediciones Clasicas.

Biville, F. (2001). Du particulier au général: noms propres et dérivation en latin (les anthroponymes) [From Particular to General: Proper Names and Derivation in Latin (Athroponyms)]. In: De Lingua Latina nouae quaestiones – actes du Xe colloque international de linguistique latine – Paris-Sèvres, 19–23 avril 1999 (pp. 13–25). Louvain: Peeters.

Büchi, É. (1991). Contribution à l’étude des déonomastiques galloromans: Index des éponymes dans le FEW [A Contribution to the Study of Gallo-Romance Deonyms: Index of Eponyms in the FEW]. Nouvelle Revue d’Onomastique, 17–18, 139–152.

Büchi, É. (1993). Le traitement des déonomastiques dans le FEW [Treatment of Deonyms in the FEW]. In: Actes du XXe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Zürich, 1982) (Vol. 4, pp. 69–78). Tübingen: Francke Verlag.

Büchi, É. (1996). Les Structures du «Französiches Etymologisches Wöterbuch». Recherches métalexicographiques et métalexicologiques [Structures of «Französiches Etymologisches Wöterbuch». Metalexicographic and Metalexicological Research]. Tübingen: Niemeyer.

Buchi, É. (2000). N comme les noms de lieux et de personnes. La quête des origines [N as Place Name ans Personal Name. Looking for the Origins]. In: Cerquiglini, B., Corbeil, J.-C., Klinkenberg, J.-M., & Peeters, B. (Eds.). Tu parles!? Le français dans tous ses états (pp. 205–206). Paris: Flammarion.

Buchi, É. (2002). Stand und Perspektiven der wortgeschichtlichen Behandlung von Deonomastika in der französischen Lexikographie [State and Perspectives of Historical Treatment of Deonyms in French Lexicography]. In: Onomastik. Akten des 18. Internationalen Kongresses für Namenforschung (Trier, 12.–17. April 1993) (Vol. 5, pp. 249–260). Tübingen: Niemeyer.

Buchi, É. (2003). Lexicologie, anthroponymie et étude de la transition entre catégories linguistiques [Lexicology, Anthroponymy and the Study of Transition between Linguistic Categories] (Habilitation Thesis). Paris: Université Paris-Sorbonne.

Buchi, É. (2005). Le Projet TLF-Étym (projet de révision sélective des notices étymologiques du Trésor de la langue française informatisé) [TLF-Étym Project (Project of Selective Revision of Etymological Notes in the Trésor de la langue française informatisé)]. Estudis romànics, 27, 569–571.

Dubois, J. (1989). Lexis. Dictionnaire de la langue française [Lexis. Dictionary of the French Language]. Paris: Librairie Larousse.

Dupraz, E., & Leroy, S. (2008). La linguistica del nome proprio al servizio del trattamento lessicografico dei deonomastici francesi [The Linguistics of Proper Names at the Service of Lexicographic Treatment of French Deonyms]. In: Lessicografia e Onomastica. 2. Atti delle Giornate internazionali di Studio. Università degli Studi Roma Tre – 14–16 febbraio 2008 (pp. 483–495). Roma: Società editrice romana.

Fontant, M. (1998). Sur le traitement lexicographique d’un procédé linguistique: l’antonomase de nom propre [On the Lexicographic Treatment of a Linguistic Phenomenon : Proper Name Antonomasia]. Cahiers de lexicologie, 2 (73), 5–41.

Forcellini, E. (1859–1887). Totius latinitatis lexicon. Opera et studio Vincentii De Vit. Prati: Typis Aldinianis

Gary-Prieur, M. N. (1994). Grammaire du nom propre [Grammar of Proper Name]. Paris: Presses Universitaires de France.

Gary-Prieur, M. N. (2001). L’Individu pluriel. Les Noms propres et le nombre [The Plural Individual. Proper Names and Number]. Paris: CNRS Éditions.

Georges, K. E. (1913–1918). Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch [Brief Latin-German Dictionary]. Hannovre; Leipzig : Hahnsche Buchhandlung.

Guilbert, L., Lagane, R., & Niobey G. (Eds.). (1971–1978). Grand Larousse de la langue française [The Big Larousse of the French Language] (Vol. 1–7). Paris: Larousse.

Imbs, P., & Quemada, B. (Eds.). (1971–1994). Trésor de la Langue Française. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789–1960) [Trésor de la Langue Française. Dictionary of the French Language of the 19th and 20th Centuries (1789–1960)] (Vols. 1–16). Paris: Éditions du CNRS.

Jonasson, K. (1994). Le Nom propre. Constructions et interprétations [Proper Name. Constructions and Interpretations]. Louvain-la-Neuve: Duculot.

Leroy, S. (2004). De l’identification à la catégorisation. L’Antonomase du nom propre en français [Between Identification and Categorisation. Proper Noun Antonomasia in French]. Louvain, Paris: Dudley MA.

Rey-Debove, J. (1991). La lexicographie moderne [Modern Lexicography]. Travaux de linguistique, 23, 145–159.

Rey-Debove, J., & Rey, A. (1993). Le Nouveau Petit Robert: dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française [The New Petit Robert: Alphabetical and Analogical Dictionary of the French Language]. Paris: Le Robert.

Robert, P., & Rey, A. (1985). Le Grand Robert de la langue française: dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française [The Grand Robert: Alphabetical and Analogical Dictionary of the French Language] (Vols. 1-9). Paris: Le Robert.

Schweickard, W. (1992). Le modalità di integrazione dei nomi propri stranieri in italiano [The Integration Mode of Foreign Proper Names in Italian]. Nouvelle Revue d’Onomastique, 19-20, 127–134.

Thibault, A. (2010). Présentation [Presentation]. In: Gallicismes et théorie de l’emprunt linguistique (pp. 11–16). Paris: L'Harmattan.

Vallat, D. (2002). Les noms propres métaphoriques: aspects référentiels et sémantiques [Metaphorical Proper Names: Referential and Semantic Aspects]. In: Theory and Description in Latin Linguistics: Selected Papers from the 11th International Colloquium on Latin Linguistics (Amsterdam, June 24–29, 2001) (pp. 405–419). Amsterdam: J.C. Gieben.

Van Langendonck, W. (2007). Theory and Typology of Proper Names. Berlin; New York: Mouton de Gruyter.