2022, Volume 19, Issue 3

Back to the Table of Contents

Maria V. Yasinskaya
Institute for Slavic Studies of the RAS
Moscow, Russia

Some Usage Features of Slovenes’ Personal Names in the Italian-Slovenian Border Area (Based on Field Research Materials)

Voprosy onomastiki, 2022, Volume 19, Issue 3, pp. 126–145 (in Russian)
DOI: 10.15826/vopr_onom.2022.19.3.033

Received on 27 January 2022

Abstract: The author examines the data collected during field studies of the Slovenian ethnic minority in Italy, in order to retrace the use of anthroponyms (names and surnames) formed in this region in the 20th–21st centuries. The processes of Italianization at its various stages, including the period of fascism with the strictest prohibitions on Slavic identity in general, have had a huge impact on the modern composition of the Slovenes’ personal names in Italy. As a result of Italianization, surnames have been changed graphically (written according to the Italian orthography rules), as well as structurally (final letters were added or truncated, Slovenian suffixes were omitted) and semantically (translation was used, the internal form was destroyed while maintaining an approximate phonetic appearance). The names were either translated or used in their Italianized versions. As a result, there is a situation of two names being used in parallel in which the “home name” differs from the one used for the same person in official documents. Currently, the name choice is influenced by other factors, both linguistic and extralinguistic, depending on the life of Slovenes in a non-ethnic (Romanic) environment. On the one hand, there is a desire to regain Slovene names and surnames that has arisen in response to Italianization. On the other hand, this trend is opposed by various kinds of extralinguistic factors: bureaucratic difficulties faced by a person who wants to change documents; low level of national consciousness among some representatives of the national minority; the desire to provide their children with a more comfortable life in a Romanic environment, established traditions (especially for mixed families). When choosing a name for a child, Slovenes have to bear in mind that the name should be euphonious in both Slovenian and Italian (taking into account Italian phonetics). As an alternative, the option of having two names remains very common, nicknames derived from “house names” are still in use and they are opposed to surnames in official documents.

Keywords: anthroponymy; Slovenian language; Italianization; surnames; first names; two name using; Slovenes in Italy; isolated areas; identity.

Acknowledgements
The reported study was funded by Russian Scientific Foundation, project number 20-78-10030 The language and cultural contact during the social transformations among the national minorities in Alpine-Pannonian region.

References

Dapit, R. (1995). La Slavia Friulana. Lingue e culture. Resia, Torre, Natisone. Bibliografia ragionata. Cividale / Čedad; S. Pietro al Natisone / Špeter: Ivan Trinko: Lipa.

Marash, A. (2012). Problemy demarkatsii iugoslavsko-slovenskoi granitsy (1941–1975 gg.) [Problems of Demarcation of the Yugoslav-Slovenian Border (1941–1975)]. Vestnik MGIMO-Universiteta, 1, 75–84.

Martynova, M. Yu. (2016). Model’ Triesta i naselenie ital’iano-slovenskogo pogranich’ia [Model of Trieste and the Population of the Italian-Slovenian Borderland]. In M. E. Kabitsky, & M. Yu. Martynova (Eds.), Evropa men’shinstv — men’shinstva v Evrope: Etnokul’turnye, religioznye i iazykovye gruppy [Minority Europe — Minorities in Europe: Ethnocultural, Religious, and Linguistic Groups] (pp. 146–173). Moscow: IEA RAN.

Parovel, P. (1993). Izbrisani identitet. Nasilno potalijančivanje prezimena, imena i toponima u «Julijskoj Krajini», od 1919. do 1945., sa spiskovima iz Tršćanske, Goričke i Istarske pokrajine, te prvih 5.300 dekreta. Pazin; Poreč: Pula.

Pilipenko, G. P. (2015). Sloventsy v provintsii Triest: sotsiokul’turnaia i etnokul’turnaia situatsiia [Slovenes in the Provinces of Trieste: Sociocultural and Ethnocultural Situation]. Slavianskii al’manakh, 3–4, 383–401.

Pilipenko, G. P. (2016). Ital’ianskie zaimstvovaniia v rechi sloventsev (provintsiia Triest) [Italian Borrowings in the Speech of Slovenes (Province of Trieste)]. In O. V. Khavanova (Ed.), Istoriia, iazyk, kul’tura Tsentral’noi i Iugo-Vostochnoi Evropy v natsional’nom i regional’nom kontekste. K 60-letiiu K. V. Nikiforova [History, language, Culture of Central and South-Eastern Europe in the National and Regional Context. To the 60th Anniversary of Konstantin Nikiforov] (pp. 593–607). Moscow: Insitute for Slavic Studies of the RAS.

Pilipenko, G. P. (2021). Nekotorye kontaktnoobuslovlennye iavleniia v slovenskom dialekte doliny Natizone [Some Contact-conditioned Phenomena in the Slovene Dialect of the Natisone Valley]. Slavia Meridionalis, 21, article 2388.

Pilipenko, G. P., & Yasinskaia, M. V. (2018). Ekspeditsiia k sloventsam v Italii [Expedition to the Slovenes in Italy]. Slavianovedenie, 1, 106–111.

Tasso, M. (2010). Un onomasticidio di Stato. Trieste: Mladika.

Torkar, S. (2002). Priimki na Slovenskem. Jezikoslovni zapiski, 2, 71–79.

Yasinskaya, M. V. (2021). Obraz granitsy i sosedei v vospriiatii slovenskogo etnicheskogo men’shinstva v Italii (provintsiia Goritsiia) [The Image of the Border and Neighbors in the Perception of the Slovenian Ethnic Minority in Italy (Province of Gorizia)]. Etnografiia, 1(11), 50–74.