Ясинская Мария Владимировна
Институт славяноведения РАН
Москва, Россия
Некоторые особенности функционирования антропонимов у словенцев на итальянско-словенском пограничье (на материале полевых исследований)
Вопросы ономастики. 2022. Т. 19. № 3. С. 126–145.
DOI: 10.15826/vopr_onom.2022.19.3.033
Рукопись поступила в редакцию 27.01.2022
Аннотация: В статье на материале полевых исследований словенского этнического меньшинства в Италии рассматривается функционирование антропонимов (имен и фамилий), формировавшееся в исследуемом регионе на протяжении XX–XXI вв. Огромное влияние на современный состав антропонимов словенцев в Италии оказали процессы итальянизации на различных ее этапах, включая период фашизма с самыми жесткими гонениями и запретами на славянскую идентичность вообще. В процессе итальянизации фамилии изменялись как графически (записывались по правилам итальянской орфографии), так и структурно (добавлялись или усекались конечные буквы, выбрасывались словенские суффиксы) и семантически (использовался перевод, разрушалась внутренняя форма при сохранении приблизительного фонетического облика). Имена личные либо переводились, либо использовались в своих итальянизированных вариантах. В результате сложилась ситуация двуименности, когда домашнее имя отличалось от имени в официальных документах. В настоящее время, с одной стороны, наблюдается возникшее в ответ на итальянизацию стремление вернуть себе словенские имена и фамилии. С другой стороны, этой тенденции противостоят различные экстралингвистические обстоятельства: бюрократические сложности, с которыми сталкивается человек, желающий сменить документы; низкое национальное самосознание у некоторых представителей национального словенского меньшинства; желание обеспечить своим детям более комфортную жизнь в романском окружении; сложившиеся традиции (особенно это касается смешанных семей). При выборе имени для ребенка приходится учитывать, что имя должно быть благозвучным и в словенском, и в итальянском языке (с учетом итальянской фонетики). В качестве альтернативы продолжает практиковаться двуименность, функционируют прозвища по «именам домов», противопоставленные официальным фамилиям, записанным в документах.
Ключевые слова: антропонимы; словенский язык; итальянизация; фамилии; имена; двуименность; словенцы в Италии; островные ареалы; идентичность.
Исследование выполнено при финансовой поддержке РНФ № 20-78-10030 «Языковые и культурные контакты в условиях социальных трансформаций у национальных меньшинств альпийско-паннонского региона».
Литература
Мараш А. Проблемы демаркации югославско-словенской границы (1941–1975 гг.) // Вестник МГИМО- Университета. 2012. № 1. С. 75–84.
Мартынова М. Ю. Модель Триеста и население итальяно-словенского пограничья // Европа меньшинств — меньшинства в Европе: Этнокультурные, религиозные и языковые группы / отв. ред. и сост. М. Е. Кабицкий, М. Ю. Мартынова. М. : ИЭА РАН, 2016. С. 146–173.
Пилипенко Г. П. Словенцы в провинции Триест: социокультурная и этнокультурная ситуация // Славянский альманах. 2015. № 3–4. С. 383–401.
Пилипенко Г. П. Итальянские заимствования в речи словенцев (провинция Триест) // История, язык, культура Центральной и Юго-Восточной Европы в национальном и региональном контексте. К 60-летию К. В. Никифорова / отв. ред. О. В. Хаванова. М. : Ин-т славяноведения РАН, 2016. С. 593–607.
Пилипенко Г. П. Некоторые контактнообусловленные явления в словенском диалекте долины Натизоне // Slavia Meridionalis. 2021. № 21. Article 2388.
Пилипенко Г. П., Ясинская М. В. Экспедиция к словенцам в Италии // Славяноведение. 2018. № 1. С. 106–111.
Ясинская М. В. Образ границы и соседей в восприятии словенского этнического меньшинства в Италии (провинция Гориция) // Этнография. 2021. № 1 (11). С. 50–74.
Dapit R. La Slavia Friulana. Lingue e culture. Resia, Torre, Natisone. Bibliografia ragionata. Cividale / Čedad ; S. Pietro al Natisone / Špeter : Ivan Trinko : Lipa, 1995.
Parovel P. Izbrisani identitet. Nasilno potalijančivanje prezimena, imena i toponima u «Julijskoj Krajini», od 1919. do 1945., sa spiskovima iz Tršćanske, Goričke i Istarske pokrajine, te prvih 5.300 dekreta. Pazin ; Poreč : Pula, 1993.
Tasso M. Un onomasticidio di Stato. Trieste : Mladika, 2010.
Torkar S. Priimki na Slovenskem // Jezikoslovni zapiski. 2002. № 2. S. 71–79
|