2019, Volume 16, Issue 1

Back to the Table of Contents

Dubravka Ivšić Majić
Institute of Croatian Language and Linguistics
Zagreb, Croatia

The Medieval Attestations of Croatian Pre-Slavic Island Names

Voprosy onomastiki, 2019, Volume 16, Issue 1, pp. 121–139 (in English)
DOI: 10.15826/vopr_onom.2019.16.1.007

Received 16 February 2018

Abstract: The oldest attestations of toponyms on the Croatian territory originate from ancient sources, i.e. from the inscriptions and texts prior to the arrival of Slavic tribes on the East Adriatic coast. These are explicitly pre-Slavic toponyms. Some of them survived early medieval migrations and preserved their linguistic continuity in Croatian as borrowings from Romance into Slavic. The medieval attestations of these toponyms serve as a link between ancient and contemporary names, and can provide much information on the linguistic development of Slavic and Romance in that period, as well as on early contacts between Roman and Slavic people in the area. This paper studies one group of Croatian pre-Slavic toponyms, island names, by documenting and interpreting their medieval attestations. The data studied include written sources of 9th–13th c. For each island name, the author lists and describes their medieval attestations, tracing their linguistic development. The author attempts to determine whether these attestations are Romance or Slavic and to detect the oldest attestation that can be considered Croatian. The analysis concludes that 1) the majority of medieval attestations are Romance; 2) some Slavic traits can be found in Byzantine attestations from the 10th c., and 3) the oldest reliable Croatian attestations of this group of island names appear in Croatian texts from the 13th c.

Keywords: island names, Croatian islands, medieval attestations, pre-Slavic toponymy, early Romance-Slavic contacts

References

ARj — Daničić, Đ. et al. (Eds.). (1880–1976). Rječnik hrvatskog ili srpskoga jezika [The Dictionary of the Croatian, or Serbian, Language] (Vols. 1–23). Zagreb: JAZU.

Čače, S. (1999). Zadarsko otočje u Konstantina Porfirogeneta: Filološke, toponomastičke i povijesne opaske [Zadar Islands in Constantine Porphyrogenitus: Philological, Toponomastic and Historical Remarks]. Folia onomastica Croatica, 8, 45–66.

CD suppl. — Sirotković, H., & Kolanović, J. (Eds.). (1998–2002). Codex diplomaticus Regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae. Supplementa (Vols. 1–2). Zagreb: JAZU.

CD 1 — Kostrenčić, M. (Ed.). (1967). Codex diplomaticus Regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae (Vol. 1). Zagreb: JAZU.

CD 2–7 — Smičiklas, T. (Ed.). (1904–1909). Codex diplomaticus Regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae (Vols. 2–7). Zagreb: JAZU.

Const. Porph. — Moravcsik, Gy. (Ed.). (1967). Constantine Porphyrogenitus: De Administrando Imperio. Washington, DC: Dumbarton Oaks, Center for Byzantine Studies, Trustees for Harvard University.

ERHSJ — Skok, P. (1971–1974). Etimološki rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika [An Etymological Dictionary of the Croatian, or Serbian, Language] (Vols. 1–3). Zagreb: JAZU.

Holzer, G. (2011). Glasovni razvoj hrvatskoga jezika [Phonetic Development of the Croatian Language]. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.

Ivšić, D. (2013). Predslavenski sloj u hrvatskoj toponimiji [Pre-Slavic Stratum in Croatian Toponymy] (unpublished doctoral dissertation). Rijeka: University of Rijeka.

Jurišić. B. (1953). Starohrvatska imena dvaju naših otoka [Old-Croatian Names of Two of Our Islands]. Rad JAZU, 293, 235–251.

Kapović, M., & Vuletić, N. (2010). Refleks grčkoga υ u hrvatskim “dalmatskim grecizmima“ [Reflex of the Greek υ in Croatian “Dalmatian Loanwords from Greek”]. Filologija, 55, 37–59.

Leljak, R. (2006). Inventaria ex collectione Magnificae communitatis Iadrae Archivi Publici Iaderae annorum MCCCXXV–MCCCLXXXV. Zadar: Državni arhiv u Zadru.

Loma, A. (1999). Serbisches und kroatisches Sprachgut bei Konstantin Porphyrogennetos. Zbornik radova Vizantološkog instituta, 38, 87–161.

Malić, D. (1988). Povaljska listina kao jezični spomenik [The Charter of Povlja as a Linguistic Monument]. Zagreb: Hrvatsko filološko društvo.

Rački, F. (1877). Documenta historiae chroaticae periodum antiquam illustrantia. Zagreb: JAZU.

Šimunović, P. (2005). Toponimija hrvatskoga jadranskog prostora [Toponymy of the Croatian Adriatic Area]. Zagreb: Golden marketing; Tehnička knjiga.

Skok, P. (1914). Prilog k ispitivanju hrvatskih imena mjesta. II [Contribution to the Research into Croatian Toponymy. II]. Nastavni vjesnik, 22, 441–445.

Skok, P. (1950). Slavenstvo i romanstvo na jadranskim otocima [Slavic and Roman Elements on the Adriatic Islands]. Zagreb.

Tekavčić, P. (1976). O kriterijima stratifikacije i regionalne diferencijacije jugoslavenskog romanstva u svjetlu toponomastike [On the Criteria of Stratification and Regional Differentiation of Yugoslavic Romance in Light of Toponymy]. Onomastica Jugoslavica, 6, 35–56.

Vuletić, N. (2009). Od Lubrikate do Lapkata i Vrgade: jezična povijest Dalmacije kroz imena jednog otoka [From Lubrikata to Lapkat and Vrgada: Linguistic History of Dalmatia through the Names of One Island]. In V. Skračić (Ed.), Toponimija otoka Vrgade [Toponymy of the Island of Vrgada] (pp. 111–117). Zadar: Sveučilište u Zadru.

Vuletić, N. (2010). Problem stare romanske toponimije u murterskom otočnom skupu [Problem of Old Romance Toponymy in Murter Island Group]. In V. Skračić (Ed.), Toponimija otoka Murtera [Toponymy of the Island of Murter] (pp. 335–340). Zadar: Sveučilište u Zadru.

Vuletić, N. (2011). Dalmatoromanski prežitci u toponimiji otoka Paga [Dalmatian Romance Remnants in the Toponymy of the Island of Pag]. In V. Skračić (Ed.), Toponimija otoka Paga [Toponymy of the Island of Pag] (pp. 681–692). Zadar: Sveučilište u Zadru.

Zjačić, M. (Ed.). (1959). Spisi zadarskih bilježnika Henrika i Creste Tarallo. 1279–1308 [Records of the Zadar’s Notaries Henrik and Creste Tarallo. 1279–1308]. Zadar: Državni arhiv.