2015 №2 (19)

Back to the Table of Contents

Karlheinz Hengst
Leipzig University
Leipzig, Germany

Germanic-Slavic Hybrid Names in the East German Toponymy

Voprosy onomastiki (Problems of Onomastics), 2015, Issue 2, pp. 114–124 (in Russian)
DOI: 10.15826/vopr_onom.2015.2.005

Received 22 March 2015

Abstract: The article focuses on the toponymy of the Eastern part of modern Germany where Slavic and Germanic tribes were in contact during several centuries: in the 7th century the Slavs ousted Germanic tribes from this territory; then, since the early 10th century, the area started being repopulated by the Germans, which led to a Slavic-Germanic bilingualism (by the 13th century the domination of the Germanic population became evident). The author argues that these ethnic and linguistic contacts are reflected in the borrowing of geographic names and terms, as well as in Germanic-Slavic “hybrid” place names that the author proposes to call hybridonyms. The Slavs readily borrowed Old Germanic (“Pre-German”) toponyms, the hybridonyms bearing traces of the late Proto-Slavic language. The author thoroughly analyzes a number of hybrid place names (Borgishain, Jenz, Leipzig, Jenzig) reducing them to one toponymic type consisting of a Germanic stem and Slavic suffixes. A large part of the paper discusses the terms hybrid and hybridization as applied to place names and seeks to theoretically substantiate the term hybridonym.

Key words: Proto-Slavic language, Sorbian languages, Old Germanic languages, German language, toponymy, hybrid place names, Slavic-Germanic bilingualism, etymology

References

Bichlmeier, H. (2013). Einige indogermanische Anmerkungen zur mutmaßlichen Ableitungsgrundlage des Ortsnamens Leipzig: dem Flussnamen urgerm. *Līᵬō- bzw. dem Gebietsnamen urgerm. *Līᵬḭa- [Some Indo-European Observations on the Hypothetical Origin of the Place Name Leipzig: Proto-Germanic Hydronym *Līᵬō- or Proto-Germanic Regionym *Līᵬḭa-]. Namenkundliche Informationen, 101/102, 49–75.

Brendler, A. & Brendler, S. (Eds.). (2004). Namenarten und ihre Erforschung. Ein Lehrbuch für das Studium der Onomastik. Anlässlich des 70. Geburtstages von Karlheinz Hengst [Types of Names and their Study. A Textbook of Onomastics. On the 70th Birthday of Karlheinz Hengst]. Hamburg: Baar.

Eichler, E., Hilty, G., Löffler, H., Steger, H., & Zgusta, L. (Eds.). (1995–1996). Namenforschung. Ein internationales Handbuch zur Onomastik [Name Studies. An International Handbook of Onomastics] (Vols. 1–2). Berlin; New York: De Gruyter.

Eichler, E. (1999). Zur Typologie der sogenannten “Mischnamen” [Towards a Typology of Hybrid Names]. In E. Eichler, & D. Krüger (Eds.), Studia Onomastica 10 (pp. 81–90). Leipzig: Universitätsverlag.

Eichler, E. (2004). Zur Typologie deutsch-slavischer “Mischnamen” [On the Typology of German-Slavic Hybrid Names]. In F. Debus (Ed.), Namen in sprachlichen Kontaktgebieten [Names in Language-Contact Areas] (pp. 289–310). Hildesheim; Zürich; New York: Georg Olms Verlag.

Eichler, E., & Walther, H. (Eds.). (2001). Historisches Ortsnamenbuch von Sachsen [A Historical Dictionary of Place Names of Saxony] (Vols. 1–3). Berlin: Akademie Verlag.

Fischer, R. E., & Witkowski, T. (1967). Zur Geographie der altpolabischen Namentypen (I) [On the Geography of Old Polabian Name Types (I)]. Zeitschrift für Slawistik, 12, 670–694.

Fischer, R. E. (1972). Die slawisch-deutschen Mischnamen im altpolabischen Sprachgebiet [Slavic-German Hybrid Names in the Old Polabian Language Area]. Namenkundliche Informationen, 20, 11–16.

Greule, A. (2014). Deutsches Gewässernamenbuch. Etymologie der Gewässernamen und der zugehörigen Gebiets-, Siedlungs- und Flurnamen [The Dictionary of German Hydronyms. Etymology of Hydronyms and Names of Related Areas, Settlements, and Fields]. Berlin; Boston: De Gruyter.

Hengst, K. (1973). Zur Typologie der Lehnnamen im Deutschen. Dargestellt am Beispiel der altsorbischen Toponymie [Towards a Typology of Fief Names in the German Language. With Reference to Old Sorbian Toponymy]. In H. Walther (Ed.), Der Name in Sprache und Gesellschaft. Beiträge zur Theorie der Onomastik [Name in Language and Society. Contributions to the Theory of Onomastics] (pp. 80–88). Berlin: Akademie Verlag.

Hengst, K. (1980). Tipologiia adaptacii slavjanskikh imen sobstvennykh neslavianskim iazykom (na materiale drevneluzhitskoj toponimii v nemeckom jazyke) [A Typology of Adaptation of Slavic Names by a Non-Slavic Language: Old Sorbian Place Names in the German Language]. In N. V. Podolskaya (Ed.), Perspektivy razvitiia slavianskoi onomastiki [Prospects of Slavic Onomastics] (pp. 151–157). Moscow: Nauka.

Hengst, K. (2000). Lingua Slavica missionarica in terra inter Salam et Albiam [Missionary Slavic Language in the Area between the Rivers Saale and Elbe]. In S. Mengel (Ed.), Myšlęščju svobodno imenem i nravom. Zu Ehren von Dietrich Freydank [For the Free-Thinking in Speech and Character. A Festschrift in Honor of Dietrich Freydank] (pp. 113–131). Münster: LIT Verlag.

Hengst, K. (2003). Ortsnamen Südwestsachsens [Place Names of South-West Saxony]. Berlin: Akademie Verlag.

Hengst, K. (2009). Der Name Leipzig als Hinweis auf Gegend mit Wasserreichtum [The Name of Leipzig as an Indication of a Place Rich in Water Resources]. Namenkundliche Informationen, 95/96, 21–32.

Hengst, K. (2011). Sprachliche Zeugnisse aus dem mittelalterlichen deutsch-slawischen Kontaktraum zwischen Saale und Mulde ab dem zehnten Jahrhundert und ihre Interpretation [Linguistic Evidence Medieval German-Slavic Contacts in the Mulde-Saale Interfluve Area from the 10th Century and its Interpretation]. In W. Haubrichs, H. Tiefenbach (Eds.), Interferenz-Onomastik. Namen in Grenz- und begegnungsräumen in Geschichte und Gegenwart, Saarbrücker Kolloquium des Arbeitskreises Namenforschung vom 5.–7. Oktober 2006 [Interference Onomastics. Names in Borderlands and Crossroads in Past and Present. Saarbrücken Colloquium of the Working Group in Onomastics, 5–7 October 2006] (pp. 347–366). Saarbrücken: Kommission für Saarländische Landesgeschichte und Volksforschung.

Hengst K. (2015). Die Jena-Namen und ihr kulturgeschichtlicher Inhalt im Zusammenhang mit neuen historischen Forschungen [The Jena-Names and their Cultural and Historical Content As Related to Recent Historical Research]. Zeitschrift für Thüringische Geschichte, 69, 7–32.

Hengst, K., & Wiesinger, P. (2016). Die Jena-Namen in Thüringen in sprachgeschichtlicher, dialektologischer und historischer Sicht [The Jena-Names in Thuringia in the Linguistic, Dialectological and Historical Aspect]. Beiträge zur Namenforschung (Neue Folge). Manuscript submitted for publication.

Kluge, F. (2011). Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache [An Etymological Dictionary of the German Dictionary]. Berlin; Boston: De Gruyter.

Naumann, H. (1964). Die “Mischnamen” [“Hybrid Names”]. In E. Eichler, H. Naumann, & H. Walther (Eds.), Materialien zu Slawischen Onomastischen Atlas [Materials for the Slavic Onomastic Atlas] (pp. 79–98). Berlin: Akademie-Verlag.

Niemeyer, M. (Ed). (2012). Deutsches Ortsnamenbuch [A Dictionary of German Place Names]. Berlin; Boston: De Gruyter.

Podolskaya, N. V. (1988). Slovar’ russkoi onomasticheskoi terminologii [A Dictionary of Russian Onomastic Terminology]. Moscow: Nauka.

Room, A. (1996). An Alphabetical Guide to the Language of Name Studies. Lanham, MD; London: the Scarecrow Press, Inc.

Schuster-Šewc, H. (2014). Der Zerfall der slavischen Spracheinheit (des Urslavischen) und die genetische Gliederung der slavischen Sprachen [The Desintegration of Proto-Slavic and the Genetic Structure of Slavic Languages]. In K. Gutschmidt, S. Kempgen, T. Berger, & P. Kosta (Eds.), Die slavischen Sprachen. Ein internationales Handbuch zu ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforschung [The Slavic Languages. An International Handbook of their Structure, their History and their Investigation] (Vol. 2, pp. 1153–1165). Berlin; Boston: De Gruyter Mouton.

Tatzreiter, H. (1990). Slawisch-deutsche Mischnamen im Donauraum von Ober- und Niederösterreich [Slavic-German Hybrid Names in the Danube Area of Upper and Lower Austria]. In H. Wolfram, W. Pohl (Ed.), Typen der Ethnogenese unter besonderer Berücksichtigung der Bayern [Types of Ethnogenesis (With Special Reference to Bavaria)] (pp. 243–260). Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.

Vidoeski, von B. (Hg.). (1983). Osnoven sistem i terminologija na slovenskata onomastika. Osnovnaia sistema i terminologiia slavianskoi onomastiki. Grundsystem und Terminologie der slawischen Onomastik [The Basic System and Terminology of Slavic Onomastics]. Skopje: Makedonska Akademija na naukite i umetnostite.

Walther, H. (1978). Zur Typologie der sogenannten “Mischnamen” (onymischen Hybride) [Towards a Typology of the So-Called Onomastic Hybrids]. Namenkundliche Informationen, 33, 43–58.

Walther, H. (1982). Zur Terminologie, Typologie und soziolinguistischen Problematik der sogenannten ‘Mischnamen’ (onymischen Hybride) [On Terminology, Tyopoly and Sociolinguistic Issues of So-Called Onomastic Hybrids]. In K. Rymut (Ed.), Proceedings of the 13th International Congress of Onomastics (Vol. 2, pp. 589–596). Warsaw: Państwowe Wydawn. Naukowe; Kraków: Nakł. Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Willich, C. (2002). Zu den slawisch-deutschen Mischnamen in der nördlichen Germania Slavica [On Slavic-Germanic Hybrid Names in the North of Germania Slavica]. In A. I. Boullуn Agrelo (Ed.), Actas do XX Congreso Internacional de Ciensias Onomásticas, Santiago de Compostela, 20–25 setembro 1999 [Proceedings of the 20th International Congress of Onomastic Sciences, Santiago de Compostela, 20–25 September 1999] (pp. 437–446). A Coruna: Fundación Pedro Barrié de la Maza.

Witkowski, T. (1964). Grundbegriffe der Namenkunde [Foundations of Onomastics]. Berlin: Akademie Verlag.

Základní soustava a terminologie slovanské onomastiky. Grundsystem und Terminologie der slawischen Onomastik. Vĕnováno VII. mezinárodnímu sjezdu slavistů. Gewidmet dem VII. internationalen Slawistenkongress [The Basic System and Terminology of Slavic Onomastics]. (1973). Zpravodaj Místopisné Komise ČSAV, 14(1).