2012 №2 (13)

Back to the Table of Contents

Dmitry V. Spiridonov
Ural Federal University
Ekaterinburg, Russia

On the Ways of Lexicalization of the French épigone ‘follower, imitator’ (in Addition to the Article by E. Dupraz and S. Leroy)

Citation information: Voprosy onomastiki (Problems of Onomastics). 2012. № 2 (13). Р. 96–107 (in Russian)

Abstract: The article analyzes the history of the French word épigone ‘follower, imitator’ as well as some general questions of historical and etymological description of the French derivatives from “ancient proper names”. The author maintains that for this type of words it is often possible to suggest multiple ways of lexicalization, the semantic development of the deonym resulting inter alia from semantic loans, either direct or inverse, between living languages under intense contact.

Key words: French language, deonym, lexicalization, cross-linguistic transfer, lexical loan, semantic loan

References

Barré, L. (1881). (Ed.). Complément du Dictionnaire de l’Académie française [Supplement to the Dictionnaire de l’Académie française]. Paris: Firmin-Didot.

Corpus Papyrorum Judaicarum (Vols. 1–3). (1957–1963). Cambridge, MA: Harvard University Press.

Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [Electronic Dictionary of the German Language]. Retrieved from http://www.dwds.de

Dvoretskiy, I. Kh. (Ed.). (1958). Drevnegrechesko-russkiy slovar [A Greek–Russian Dictionary] (Vols. 1–2). Moscow: Gosudarstvennoe izdatelstvo inostrannykh i natsionalnykh slovarey.

Guisan, G. (1962). Ernest Renan et l’art d’écrire [Ernest Renan and the Art of Writing]. Genève: Droz.

Istoriya nemetskoy literatury [A History of German Literature] (Vols. 1–5). (1962–1976). Moscow: Izdatelstvo Akademii nauk SSSR.

Larousse, P. (Ed.). (1870). Grand dictionnaire universel du XIXe siècle [A Great Universal Dictionary of the 19th Century]. (Vol. 7). Paris: Administration du grand Dictionnaire universel.

Laveaux, J.-C. (Ed.). (1820). Nouveau dictionnaire de la langue française [A New Dictionary of the French Language] (Vol. 1). Paris: Deterville.

Le Trésor de la Langue Française informatisé. Retrieved from http://atilf.atilf.fr

Leibacher-Ouvrard, L., & Maher, D. (2005). Épigone, histoire du siècle futur (1659) par Michel de Pure [Épigone, histoire du siècle futur (1659) by Michel de Pure.]. [s. l.]: Presses de l’Université Laval.

Leroy, S. (2004). De l’identification à la catégorisation. L’Antonomase du nom propre en français [Between Identification and Categorisation. Proper Noun Antonomasia in French]. Louvain, Paris: Dudley MA.

Lexicon of Greek Personal Names. Retrieved from http://www.lgpn.ox.ac.uk

Liddell, H. G., & Scott, R. (1883) A Greek–English Lexicon (7th ed.). New York: Harper.

Littré, E. (Ed.). (1886). Dictionnaire de la langue française: supplément... [The Dictionary of the French Language: Supplement...]. Paris: Hachette.

Merriam-Webster Dictionary. Retrieved from http://www.merriam-webster.com/dictionary

Morandini d’Eccatage, F. (1886). Grand dictionnaire des rimes françaises [The Great Dictionary of French Rhymes]. Paris: A. Ghio.

Moréri, L. (1683). Le grand dictionnaire historique, ou Le mélange curieux de l’histoire sacrée et profane [A Great Historical Dictionary, or A Miscellany of Sacred and Profane History] (3rd ed., vol. 1, part 2). Lyon: J. Gyrin et B. Rivière.

Oates, J. F. (1963). The Status Designation: Πέρσης, τῆς ̓επιγονῆς. New Haven: Yale University Press.

Reynaud, L. (1922). L’influence allemande en France au XVIIIe et au XIXe siècle [The German Influence in France in the 18th and 19th Centuries]. Paris: Hachette.

Russian National Corpus (2003–2012). Retrieved from http://ruscorpora.ru

Watanabe-O'Kelly. H. (Ed.). (1997). The Cambridge History of German Literature. Cambridge, UK: Cambridge University Press.