2024, Volume 21, Issue 2

Back to the Table of Contents

Irma Ivanovna Mullonen
Ural Federal University, Ekaterinburg, Russia; Institute of Linguistics, Literature and History, Karelian Research Centre of the RAS, Petrozavodsk, Russia

KARELIAN HERITAGE IN THE TOPONYMY OF THE POMOR COAST OF THE WHITE SEA

For citation
Mullonen, I. I. (2024). Karelian Heritage in the Toponymy of the Pomor Coast of the White Sea. Voprosy onomastiki, 21(2), 231–247. https://doi.org/10.15826/vopr_onom.2024.21.2.024

Received on 4 March 2024
Accepted on 15 May 2024

Abstract: This publication presents findings from the collection and analysis of toponymic materials gathered during the 2023 expedition to the Pomor Coast of the White Sea. Karelian toponyms are featured here as a substrate element. Although they comprise only about 10% (approximately 300 names) of the total number of toponyms, they give the impression of a more substantial presence. This is primarily because they denote some of the most significant landmarks in the area, and also due to the prevalence of geographical terms in the local Pomor language derived from Karelian dialects. The specific distribution of terms such as kórga, índola, and sélga highlights the distinctive characteristics of the southern edge of the Pomor Coast, particularly the rural locality of Nyukhcha, which is connected to the Vygozero region. The study also discusses the gradual erosion of the Karelian layer in toponymy and the processes involved in adapting the original Karelian place names, which are often overlooked by researchers due to the difficulty in identifying them. One such process is folk etymological convergence, where a toponym is assimilated to a familiar Russian word, often with some phonetic changes (e.g., Gárye Lake > Gagárye Lake). This is a type of direct adaptation. Another adaptation pattern, calque or translation, is evident in the coexistence of pairs (or groups) of toponyms within a single micro-area, where one retains the original Karelian form, while the other is a translated version. This scenario has significant potential for etymological study. The paper suggests several such connections, including the name of Túmishche Island and the Kétmuksa River, which flows into the White sea near the island. Their joint analysis allowed the author to reconstruct the lost Russian term *tumishche (< Slavic *(s)tum-), meaning ‘shelter, a secluded place where one can hide or wait out bad weather’. This etymology is further supported by the river name Ketmuksa, which embodies the Balto-Fennic kätke- or Sami giet’k’ât, both meaning ‘hide, conceal’.

Keywords: Pomorye; toponymy; Karelian language; Pomor dialects; calques; substrate; etymology

Acknowledgements
The research was supported by the grant of the Russian Science Foundation No. 23-18-00439 Onomasticon and Linguocultural History of European Russia, https://rscf.ru/en/project/23-18-00439/.

References

Álgu: Saamelaiskielten etymologinen tietokanta / Kotimaisten kielten keskus. Retrieved from http://kaino.kotus.fi/algu/index.php

Berezovich, E. L. (2003). K iazykovomu portretu russkogo “zakholust’ia” [Towards a Linguistic Portrait of the Russian “Backwoods”]. In M. E. Rut (Ed.), Onomastika i dialektnaia leksika [Onomastics and Dialectal Vocabulary] (Iss. 4, pp. 47–59). Ekaterinburg: Ural University Press.

Berezovich, E. L. (2010). Russkaia toponimiia v etnolingvisticheskom aspekte: mifopoeticheskii obraz prostranstva [Russian Toponymy in the Ethnolinguistic Aspect: Mythopoetic Image of Space]. Moscow: KomKniga.

Berezovich, E. L. (2019). K rekonstruktsii obraza germanskogo mira v iazykovom soznanii arkhangel’skikh pomorov [Towards the Reconstruction of the Image of the Germanic World in the Linguistic Consciousness of the Arkhangelsk Pomors]. Antropologicheskii forum, 42, 174–212. https://doi:10.31250/1815-8870-2019-15-42-174-212

Itkonen, E., & Kulonen, U.-M. (Eds.). (1992–2000). Suomen sanojen alkuperä. Etymologinen sanakirja (Vols. 1–3). Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Korhonen, M. (1981). Johdatus lapin kielen historiaan. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Kuzmin, D. V. (2016). Istoriia osvoeniia Karel’skogo Pomor’ia (v svete iazykovykh dannykh) [History of the Development of Karelian Pomorye (in Light of Linguistic Data)]. Linguistica Uralica, 52(3), 179–194. http://dx.doi.org/10.3176/lu.2016.3.03

Lehtiranta, J. (1989). Yhteissaamelainen sanasto. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Merkulova, V. A. (1981). Vostochnoslavianskie etimologii. I [East Slavic Etymologies. 1]. In Zh. Zh. Varbot et al. (Eds.), Etimologiia 1979 [Etymology 1979] (pp. 3–14). Moscow: Nauka.

Myznikov, S. A. (2019). Russkii dialektnyi etimologicheskii slovar’. Leksika kontaktnykh regionov [Russian Dialect Etymological Dictionary. Contact Regions Vocabulary]. Moscow; St Petersburg: Nestor-Istoriia.

Myznikov, S. A. (2021). Russkie govory Belomor’ia v kontekste etnoiazykovogo vzaimodeistviia: opyt kompleksnogo issledovaniia [Russian Dialects of the White Sea Region in the Context of Ethnolinguistic Interaction: Towards a Comprehensive Study]. Moscow; St Petersburg: Nestor-Istoriia.

Sinitsa, N. A. (2018). Portretirovanie kak metodika etnolingvisticheskikh issledovanii (na materiale obrazov sviashchennosluzhitelei v slavianskikh iazykakh) [Portraiture as a Method of Ethnolinguistic Research (Based on Images of Clergymen in Slavic Languages)] (Doctoral dissertation abstract). Ural Federal University, Ekaterinburg.

Vitov, M. V. (1962). Istoriko-geograficheskie ocherki Zaonezh’ia XVI–XVII vv.: Iz istorii sel’skikh poselenii [Historical and Geographical Essays on Zaonezhye in the 16th–17th Centuries: From the History of Rural Settlements]. Moscow: Moscow University Press.

Zhukov, A. Yu. (2003). Upravlenie i samoupravlenie v Karelii XVII v. [Government and Selfgovernment in Karelia of the 19th Century]. Veliky Novgorod: Yaroslav-the-Wise Novgorod State University.