Шилов Алексей Львович
Институт общей и неорганической химии РАН
Москва, Россия
Еще раз о названии реки Выг
Вопросы ономастики. 2009. № 7. С. 74–80
Аннотация: Автор подвергает критике предложенную И. И. Муллонен этимологию топонима Выг, названия одной из крупнейших рек Карелии, и предлагает свою интерпретацию – от саам. viekkâ, кильд. vīgg, терск. vikk ‘большой, сильный’ (< *vēkę), учитывая специфику межъязыковых и межэтнических контактов на данной территории, а также имея в виду реальные свойства географических объектов.
Ключевые слова: русский язык, финно-угорские языки, саамский язык, топонимия, гидронимия, река Выг, Беломорье, финно-угорский субстрат, этимология, языковые контакты
Литература
АСМ – Акты Соловецкого монастыря 1479–1571 гг. Л., 1988.
ГВНП – Грамоты Великого Новгорода и Пскова. М.; Л., 1949.
Жилинский А. А. Крайний Север Европейской России. Архангельская губерния. Пг., 1919.
Кузьмин Д. В. К проблеме формирования населения западного побережья Белого моря (по данным топонимии) // Финно-угорская топонимия в ареальном аспекте. Петрозаводск, 2007. С. 20–89.
Матвеев А. К. Субстратная топонимия Русского Севера. Ч. II. Екатеринбург, 2004.
Муллонен И. И. Топонимия Присвирья: проблемы этноязыкового контактирования. Петрозаводск, 2002.
Муллонен И. Фонетическая интеграция прибалтийско-финской топонимии в русскую топосистему Заонежья // The slavicization of the Russian North. Mechanisms and chronologie (Slavica Helsingiensia. 27). Helsinki, 2006. P. 282–292.
Муллонен И. И. Загадка Выга // Вопр. ономастики. 2008. № 6. С. 58–63.
Нечаев А. П. В мире брызг и пены (из поездок к водопадам). СПб., 1911.
Никольский В. В. Быт и промыслы населения западного побережья Белого моря // Тр. Ин-та по изучению Севера. Вып. 36. М., 1927.
ПКОП – Писцовые книги Обонежской пятины 1496 и 1563 гг. Л., 1930.
Савватеев Ю. А. Рисунки на скалах. Петрозаводск, 1967.
Сп. 1928 – Список населенных мест Карельской АССР (по материалам переписи 1926 г.). Петрозаводск, 1928.
Челищев – Путешествие по Северу России в 1791 году. Дневник П. И. Челищева. СПб., 1886.
Шилов А. Л. Топонимический заповедник // Рус. речь. 1996. № 4. С. 92–97.
Шилов А. Л. К стратификации дорусской топонимии Карелии // Вопр. языкознания. 1999а. № 6. С. 100–114.
Шилов А. Л. Заметки по исторической топонимике Русского Севера. М., 1999б.
Шилов А. Л. Номенклатурные термины в названиях порогов Карелии // Вопр. ономастики. 2004. № 1. C. 86–99.
Шилов А. Л. Материалы к словарю ранних прибалтийско-финских, чудских и саамских заимствований русского языка. М., 2008а.
Шилов А. Л. О саамской топонимии севера Карелии // Вопр. ономастики. 2008б. № 5. C. 49–64.
KKLS – Itkonen T. I. Koltan- ja Kuolanlapin sanakirja. Osa 1–2. Helsinki, 1958.
Mullonen I. Ancient place names of Oboneže in the context of ethnic and linguistic contacts // Topics on the ethnic, linguistic and cultural making of the Russian North. (Slavica Helsingiensia. 32). Helsinki, 2007. P. 163–175.
SKES – Suomen kielen etymologinen sanakirja. Osa 1–6. Helsinki, 1955–1978.
YS – Lehtiranta J. Yhteissaamelainen sanasto. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. 200). Helsinki, 1989.
|