2021. Т. 18. №2

Вернуться к содержанию выпуска

Дзюба Елена Вячеславовна
Еремина Светлана Александровна

Уральский государственный педагогический университет
Екатеринбург, Россия

Миметиконим как факт вторичной самономинации

Вопросы ономастики. 2021. Т. 18. № 2. С. 139–155.
DOI: 10.15826/vopr_onom.2021.18.2.023

Рукопись поступила в редакцию 13.02.2021

Аннотация: В статье рассматривается особый вид вторичной самономинации, распространенный в вузах Китая и представляющий собой один из способов вхождения в инокультурную среду. Исследуется характер вторичного имени собственного, выбранного для осуществления успешной межкультурной коммуникации, отмечается закономерность выбора имени: «русского» — при изучении русского языка, «европейского» — при освоении иных языков (английского, немецкого, французского и т. д.). Вводится термин, называющий один из видов антропонимов, — миметиконим, под которым понимается вторичное имя собственное (оним), подбираемое с целью приобщения к «чужой» культуре. Описывается двухуровневый эксперимент, позволяющий выявить причины (мотивационные признаки) вторичной самономинации, среди которых отмечаются собственно языковые, ситуативно-коммуникативные и социокультурные признаки. К собственно языковым мотивационным признакам, актуальным для миметикона первой ступени (т. е. характерным для освоения первого иностранного языка, в данном случае русского), отнесены фонетические (обусловленные фонетической близостью родного и «русского» имен, привлекательностью фонетического образа, краткостью произнесения) и семантические, определяемые семантической близостью этимонов китайского и русского имен. Ситуативно-коммуникативные признаки позволяют выявить влияние речевого окружения обучающегося на процесс выбора вторичного имени (как правило, это условия учебного дискурса); социокультурные признаки проявляют уровень владения знаниями о культуре страны изучаемого языка у иностранных студентов. Подчеркивается однотипность моделей развития вторичной самономинации, распространяющихся на область освоения последующих иностранных языков (миметиконимы второй ступени). На основании данных проведенного опроса китайских студентов, изучающих русский и другие иностранные языки, устанавливается специфика семантической структуры вторичного имени на уровне сигнификата, денотата, коннотата. Подчеркивается значение вторичной самономинации (выбора миметиконима) для адаптации к иной культуре и снятия некоторой психологической напряженности в процессе межкультурной коммуникации.

Ключевые слова: вторичная самономинация, антропоним, миметиконим, иностранные студенты, китайские студенты, иностранный язык, русский язык как иностранный, межкультурная коммуникация.

Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ (научный проект № 19-013- 00895 А «Учимся понимать Россию: когнитивные стратегии формирования методического материала по РКИ»).

Источники

Отин Е. С. Материалы к словарю собственных имен, употребляемых в переносном значении // Вопросы ономастики. Вып. 14 : Собственные имена в системе языка / отв. ред. А. К. Матвеев. Свердловск : Изд-во Урал. ун-та, 1980. С. 3–13.

Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. М. : Наука, 1988.

Исследования

Васильева Н. В. Когнитивная ономастика: взгляд из Европы. Рец. на кн.: Cognitive Onomastics: A Reader / ed. by S. Brendler. — Hamburg : Baar, 2016. — 204 p. // Вопросы ономастики. 2017. Т. 14. № 3. С. 210–221. https://doi.org/10.15826/vopr_onom.2017.14. 3.031

Голомидова М. В. Личное имя как носитель социальной информации // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. 2009. № 7. С. 59–72.

Гранкина М. А. Русские антропонимы как способ приобщения к русской культуре китайских студентов // Русский язык и ономастика в поликультурном образовательном пространстве юга России и Северного Кавказа: проблемы и перспективы / ред. З. К. Беданокова. Майкоп : Магарин О. Г., 2017. С. 157–160.

Есперсен О. Философия грамматики / пер. с англ. В. В. Пассека, С. П. Сафроновой. М. : Изд-во иностр. лит., 1958.

Казкенова А. Антропонимы за пределами монокультурной среды // Przegląd wschodnioeuropejski. 2018. № 9 (1). С. 209–217.

Курилович Е. Положение имени собственного в языке // Курилович Е. Очерки по лингвистике. М. : Изд-во иностр. лит., 1962. С. 251–266.

Рукавишникова С. М., Дунькович Ж. А., Юэ Суянь. Традиции имянаречения в Китае // Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам / гл. ред. В. Г. Шадурский. Минск : Изд. центр БГУ, 2019. С. 189–193.

Рут М. Э. Антропонимы: размышления о семантике // Известия Уральского государственного университета. 2001. № 20. С. 59–64.

Семенова Д. С., Васильева А. А. Актуальные тенденции в современном китайском имянаречении // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 6 (84). С. 390–394. https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-6-2.43

Супрун В. И. Лингвокультурологические и лингводидактические аспекты русской ономастики // Ценности в лингвокультурном аспекте: языковое сознание, коммуникация, текст / гл. ред. В. И. Карасик. Тяньцзинь : Тяньцзин. ун-т иностр. языков, 2017. С. 164–171.

Формановская Н. И. Общение как единство речевой деятельности и речевого поведения // Русский язык за рубежом. 2013. № 5. С. 64–69.