2022. Т. 19. №2

Вернуться к содержанию выпуска

Борлыкова Босха Халгаевна
Меняев Бадма Викторович

Калмыцкий государственный университет
Элиста, Россия

К вопросу изучения ойратских гидронимов бассейна реки Или

Вопросы ономастики. 2022. Т. 19. № 2. С. 104–126.
DOI: 10.15826/vopr_onom.2022.19.2.019

Рукопись поступила в редакцию 13.06.2021

Аннотация: В статье рассматриваются ойратские гидронимы бассейна реки Или (Или, Текес, Джиргалан, Улан булак, Арцата Мусар и др.), зафиксированные в письменных и устных источниках XVII–XXI вв. в разных графических обликах (ойратское письмо тодо бичиг, латиница, кириллица). Ойратские наименования при передаче на другие языки существенно искажаются, что значительно осложняет их верификацию и этимологизацию. В основу включенных в круг рассмотрения материалов вошли перевод памятника XVII в. «Биография Зая-пандиты», карта Джунгарии И. Унковского (1722–1724), карта Джунгарского государства И. Г. Рената (1738), научные и научно-популярные работы российских и зарубежных авторов, словари монгольских и тюркских языков, архивные материалы, хранящиеся в архивах Института восточных рукописей РАН и Калмыцкого научного центра РАН, а также личные полевые материалы авторов статьи, собранные в Иссык-Кульской области Кыргызстана (2009, 2012, 2014, 2021) и уезде Монголкюре Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР (2012, 2013, 2014, 2021). Географические названия Илийского бассейна очень хорошо сохранились в фольклоре сарт-калмыков, проживавших до второй половины XIX в. в долине р. Текес, а также в ойрат- монгольском фольклоре Синьцзяна. Среди выявленных авторами статьи ойратских гидронимов бассейна Или имеются: 1) наименования, которые можно отнести как к монгольской (ойратской), так и к тюркской лексике; 2) гибридные наименования, состоящие из тюркских и монгольских слов; 3) исконно ойратские наименования; 4) наименования, связанные с буддизмом. Семантический и этимологический анализ ойратских гидронимов, обозначающих водные объекты бассейна реки Или, свидетельствует о том, что в прошлом судьба ойратов-кочевников во многом зависела от водного ландшафта, с учетом которого осуществлялись сезонные перекочевки, что и обусловило детализированность соответствующей терминологии.

Ключевые слова: гидронимы, бассейн реки Или, карты Джунгарии, письменные памятники, сарт-калмыцкий фольклор, ойрат-монгольский фольклор, географические термины, этимология.

Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 20-012-00537 А «Лингвофольклорное и историко-культурное наследие сарт-калмыков Кыргызстана глазами российских ученых: история и современность (по архивным и полевым материалам)».

Источники

АҮАД — Ард үлдсн ах-дүүнр… (Оставшиеся позади братья…) // Проблемы алтаистики и монголоведения. Сер. лингвистики. 1975. Вып. 2. С. 231.

АШ — Арцтан шил (У подножия Арцаты) // Моӊһл ут дууна үг. Үрмч : Шинҗəӊгин ардын кевллин хора, 1984. С. 373.

БАМРС — Большой академический монгольско-русский словарь / Монгол орос дэлгэрэнгүй их толь : в 4 т. / под общ. ред. А. Лувсандэндэва, Ц. Цэдэндамба ; отв. ред. Г. Ц. Пюрбеев. М. : Academia, 2001–2002.

Бектаев К. Қазақша-орысша сөздiк (Казахско-русский словарь). Алматы : Алтын Қазына, 2007.

Бичурин Н. Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. Т. 3. М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1953.

БКМ — Бичкн кер мөрнь (Маленький гнедой конь) // Берегущий огонь. Народный поэт Калмыкии К. Э. Эрендженов / сост. М. А. Лиджиев, Л. А. Лиджиева. Элиста : Изд-во Калмыцкого ун-та, 2013. С. 241–242.

БМРС — Бурят-монгольско-русский словарь / сост. К. М. Черемисов ; под ред. Ц. Б. Цыдендамбаева. М. : Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1951.

БРС — Бурятско-русский словарь / сост. К. М. Черемисов ; под спец. науч. ред. Н. А. Очирова. М. : Советская энциклопедия, 1973.

Даль — Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля : в 4 т. 4-е изд. СПб. ; М. : Изд. М. О. Вольф, 1912–1914.

Джангар — Сарт-калмыцкая и баитская версия «Джангара» // Научный архив КалмНЦ РАН. Ф. 5. Оп. 2. Ед. хр. 6.

Джунгары и их кочевое ханство // Золотая орда. 18.04.2021. URL: https://zolord.ru/articles/2878 (дата обращения: 23.03.2021).

ҖШМ — Җивртə шархл мөрнлə(Крылатого коня желтой масти…) // Вопросы языкознания. 1976. № 1. С. 87.

ЗҖК — Зах Җирһлӊгин экнəснь… (С истоков крайнего Джиргалана) // Вопросы языкознания. 1976. № 1. С. 87.

ЗҖЭ1 — Зах Җирһлӊгин экнəснь… (С истоков крайнего Джиргалана) // Берегущий огонь. Народный поэт Калмыкии К. Э. Эрендженов / сост. М. А. Лиджиев, Л. А. Лиджиева. Элиста : Изд-во Калмыцкого ун-та, 2013. С. 241.

ЗҖЭ2 — Зах Җирһлӊгин экнəснь… (С истоков крайнего Джиргалана) // Моңһл ут дууна үг. Урумчи : Шинҗəӊгин ардын кевллин хора, 1984. С. 387.

Зүнһар хан // Научный архив КалмНЦ РАН. Ф. 21. Ед. хр. 1. Оп. 1. Л. 11.

Исаев Д. Жер-суу аттарынын сыры. Фрунзе : Мектеп, 1977.

ИТН — Или талас нисгсн… (Прилетевшая со стороны Или) // Хальмг үнн. 1964. 18 авг. С. 4.

КиРС — Юдахин К. К. Киргизско-русский словарь. М. : Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1940.

Козлов П. К. Тянь-шань, Лоб-нор и Нань-шань (Отчет помощника начальника экспедиции 1893–1895 гг.) // Козлов П. К. Русский путешественник в Центральной Азии : избр. тр. К столетию со дня рождения (1863–1963). М. : АН СССР, 1963. URL: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/XX/1900-1920/Kozlov_P_K_2/... (дата обращения: 20.03.2021).

Койчубаев Е. Краткий толковый словарь топонимов Казахстана. Алма-Ата : Наука, 1974.

КРС, 1911 — Позднеев А. М. Калмыцко-русский словарь в пособие к изучению русского языка в калмыцких начальных школах. СПб. : Тип. Имп. АН, 1911.

КРС, 1977 Калмыцко-русский словарь / под ред. Б. Д. Муниева. М. : Русский словарь, 1977.

КС — Көндлңгин сүм (Храм местности Кундуленг) // Моңһл ут дууна үг. Урумчи : Шинҗəӊгин ардын кевллин хора, 1984. С. 375.

Кунгес // Викитека : свободная библиотека. URL: https://ru.wikisource.org/wiki/ЭСБЕ/Кунгес (дата обращения: 23.03.2021).

КЭШ — Күрмтəн экн шилд… (У подножия горы Кюрюмт) // Берегущий огонь. Народный поэт Калмыкии К. Э. Эрендженов / сост. М. А. Лиджиев, Л. А. Лиджиева. Элиста : Изд-во Калмыц. ун-та, 2013. С. 242.

Макшеев А. И. Карта Джунгарии, составленная шведом Ренатом во время его плена у калмыков с 1716 по 1733 год // Записки Императорского Русского географического общества по общей географии. Отделение географии математической и физической. Т. 11 / под ред. И. В. Мушкетова. СПб. : Тип. Имп. АН, 1886. С. 107–145.

Моңһл ут дууна үг (Тексты монгольских протяжных песен). Урумчи : Шинҗəӊгин ардын кевллин хора, 1984.

Моӊһл күрə шəəнə моӊһл үндстнə сойл-түүкин — 2 (Материалы по истории и культуре монголов уезда Монголкюре — 2). Үрмч : Шинҗəӊгин ардын кевллин хора, 2014.

Монраева Э. М. Географические названия Китая (топонимикон Синьцзяна) : словарь топонимов. Ростов н/Д : РИНХ, 2012.

НА КалмНЦ РАН — научный архив Калмыцкого научного центра РАН (Элиста).

Норбо Ш. Зая-пандита (Материалы к биографии) / пер. со ст.-монг. Элиста : Калмыц. кн. изд-во, 1999.

НСД — Нутган сансн дун (Песня-воспоминание о родном крае) // Павлов Д. В. Каракольские калмыки и их язык. Элиста : Калмыц. гос. ун-т, 1990. С. 53.

ҺЗМ — Һалзн зеерд мөрн (Рыжий лыско) // Моңһл ут дууна үг. Урумчи : Шинҗəӊгин ардын кевллин хора, 1984. С. 390.

ӨКД — Өнчн көвүнə дун (Песня о юноше-сироте) // Павлов Д. А. Каракольские калмыки и их язык. Элиста : Калмыц. гос. ун-т, 1990. С. 54.

Өнр Ц. Текс болн нəəмлҗн балһсна үүсл көгҗл (Возникновение и развитие уезда Текес) // Текс шəəнə моӊһл үндстнə сойл-түүкин материал — 1 (Материалы по истории и культуре монголов уезда Текес). Үрмч : Шинҗəӊгин ардын кевллин хора, 2010. С. 23–26.

Пржевальский, 1891 — Путешествия Н. М. Пржевальского в Восточной и Центральной Азии. СПб. : А. Ф. Девриен, 1891. URL: https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Przevalskij_Ljalina/text... (дата обращения: 23.03.2021).

Пржевальский Н. М. От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор. М. : Гос. изд-во геогр. литературы, 1947.

Ренат — Юхан Густав Ренат // Peoplelife.ru : Биографии известных людей. Факты, фото, видео, интересные истории. URL: https://www.peoplelife.ru/241334 (дата обращения: 23.03.2021).

ССМ — Саглр-саглр моднднь… (На раскидистом дереве) // Берегущий огонь. Народный поэт Калмыкии К. Э. Эрендженов / сост. М. А. Лиджиев, Л. А. Лиджиева. Элиста : Изд-во Калмыц. ун-та, 2013. С. 240.

ТГҺ — Текс гидг һазр… (Местность Текес) // Моңһл ут дууна үг. Урумчи : Шинҗəӊгин ардын кевллин хора, 1984. С. 438.

УБУ — Улан булгин усн (Воды родника Улан) // Павлов Д. В. Каракольские калмыки и их язык. Элиста : Калмыц. гос. ун-т, 1990. С. 54–55.

Унковский И. С. Посольство к Зюнгарскому Хун-Тайчжи Цэван Рабтану капитана от артиллерии Ивана Унковского и путевой журнал его за 1722–1724 годы. СПб. : Тип. В. Киршбаума, 1887.

Федоров Д. Я. Опыт военно-статистического описания Илийского края : в 2 ч. Ташкент : Тип. Штаба Туркестанского военного округа, 1903. Ч. 1.

ШК1 — Шилвзгсн кеернь (Бегающий конь) // Берегущий огонь. Народный поэт Калмыкии К. Э. Эрендженов / сост. М. А. Лиджиев, Л. А. Лиджиева. Элиста : Изд-во Калмыц. ун-та, 2013. С. 242.

ШК2 — Шилвзгсн кеернь (Бегающий конь) // Научный архив КалмНЦ РАН. Ф. 16. Оп. 1. № 143 (134).

ЭМА — экспедиционные материалы авторов.

Эрендженов К. Э. Сарт хальмгин фольклор // Берегущий огонь. Народный поэт Калмыкии К. Э. Эрендженов / сост. М. А. Лиджиев, Л. А. Лиджиева. Элиста : Изд-во Калмыц. ун-та, 2013. С. 243–244.

Hedin S. Memoir on maps. Vol. 1 : Records on Surveys ; Vol. 2 : Indez of Geographical Names. Stockholm : Sven Hedin found. Statens etnogr. museum, 1967.

Jarring G. Some Notes on Central Asian Turkic Place Names. Uppsala : Geological Institutions of the University of Uppsala, 1961.

Исследования

Агапкина Т. А., Березович Е. Л., Сурикова О. Д. Топонимия заговоров Русского Севера. I: моря и реки // Вопросы ономастики. 2018. Т. 15, № 1. С. 65–114. https://doi.org/10.15826/vopr_onom.2018.15.1.004

Беляева А. Г., Шубницина Е. И. К вопросу о происхождении русскоязычных гидронимов бассейна реки Щугор // Вопросы ономастики. 2020. Т. 17, № 1. С. 95–112. https://doi.org/10.15826/vopr_onom.2020.17.1.005

Волобуев В. И. Карта Джунгарского государства 1738 г. И. Г. Рената как историко-географический источник. М. : Пробел-2000, 2018.

Греков В. И. Очерки истории русских географических исследований в 1725–1765 гг. М. : Изд-во АН СССР, 1960.

Дмитриева Т. Н. Топонимия реки Пелым на рукописных картах Антала Регули и этимологизация мансийских топонимов // Вопросы ономастики. 2017. Т. 14, № 1. С. 35–55. https://doi.org/10.15826/vopr_onom.2017.14.1.002

Дондуков У.-Ж. Ш. О некоторых языковых особенностях иссык-кульских калмыков // Проблемы алтаистики и монголоведения. Сер. лингвистики. 1975. Вып. 2. С. 216–233.

ДТС — Древнетюркский словарь / ред. В. М. Наделяев и др. Л. : Наука, 1969.

Лиджиев А. Б. Об антропонимах и топонимах западномонгольских народов // Полевые исследования. 2013. № 1. С. 127–155.

Меняев Б. В. Тексты, посвященные культу бодхисатвы Авалокитешвары у калмыков // Буддийская традиция в Калмыкии в XX веке: памяти О. М. Дорджиева (Тугмед-гавджи) / сост. Д. Н. Музраева ; отв. ред. Н. Г. Очирова. Элиста : КИГИ РАН, 2008. С. 75–89.

Монраев М. У., Монраева Э. М. Топонимика Синьцзяна и Калмыкии в сравнительном освещении // Научная мысль Кавказа. 2008. № 4, ч. 2. С. 64–67.

Мөнхбаяр Ч. Ренатын И. Г. газрын зураг дахь газар усны нэрсийн харьцуулсан судалгаа // Тод үсг — 370. Ойрад судлалын олон улсын эрдэм шинжилгээний VI хурлын илтгэлийн эмэтгэл / эмхэтгэсэн А. Батсуурь, На. Сүхбаатар ; ред. Ц. Пүрэвсүрэн. Улаанбаатар : Тод номын гэрэл төв, 2019. С. 28–58.

Мурзаев Э. М. Очерки топонимики. М. : Мысль, 1974.

Омакаева Э. У. Топонимия Синьцзяна как отражение ойратоязычной культуры региона: этнолингвистический аспект // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. 2012. № 4. С. 162–174.

Павлов Д. В. Каракольские калмыки и их язык. Элиста : Калмыц. гос. ун-т, 1990.

Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий : в 2 т. СПб. : Изд-во вост. литературы, 1963–1964.

Санчиров В. П. К изучению топонимики ойратов и калмыков (XVII–XVIII вв.) // Новый исторический вестник. 2011. № 3 (29). С. 67–73.

Тенишев Э. Р. О языке калмыков Иссык-Куля // Вопросы языкознания. 1976. № 1. С. 82–87.

Тодаева Б. Х. Словарь языка ойратов Синьцзяна. Элиста : Калмыц. кн. изд-во, 2001.

Do. Mӧngke. Baraqun kiǰaqar-un erten-ü mongγol qaǰar-un ner-e-yin tobči toyimu — kitad surbulǰi bičigün ǰisiyen deger-e. ǰokiyaba. Urumči : Sinǰiyang-un arad-un keblel-ün yerüngkei qoriya, 2013.

Kara D. Sart-Kalmyk — Kalmyks of Ysyk-Köl (Karakol, Kirghizstan) // Oirad and Kalmyk Linguistic Essays / ed. by A. Birtalan. Budapest : ELTE Eötvös Kiado, 2012. P. 197–210.

Ramstedt G. J. Kalmückisches Wörterbuch. Helsinki : Suomalais-Ugrilainen seura, 1935.