2019. Т. 16. №3

Вернуться к содержанию выпуска

Муллонен Ирма Ивановна
Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН
Петрозаводск, Россия

Мотивация vs ремотивация как источник этнокультурной информации (на материале топонимии Карелии)

Вопросы ономастики. 2019. Т. 16. № 3. С. 61–77.
DOI: 10.15826/vopr_onom.2019.16.3.031

Рукопись поступила в редакцию 26.03.2019

Аннотация: В статье анализируется, как соотносится ремотивация, через которую на протяжении жизни проходит топоним, с его исходной мотивацией и как оба эти процесса отражают этноязыковой и историко-культурный контекст своего возникновения. Реконструирована исходная мотивировка ряда утративших ее топооснов, базировавшаяся на объективных признаках объектов, существенных для номинатора. Поскольку процесс народного переосмысления топонимов наиболее системно проявляется в топонимических преданиях, выделены три ситуации во взаимоотношениях мотивационных значений топонимов и фольклорных произведений, демонстрирующие основные стратегии взаимодействия. Первая представлена в преданиях о первожителях, исходящих в принципе из того же мотива, который заложен примарной топонимической номинацией, однако историческая память преломляется в них сквозь призму мифологического осмысления. Вторая возникает, когда реальные истоки номинации полностью скрыты и для интерпретации топонима притягивается готовый фольклорный сюжет. Данная стратегия рассмотрена на материале трех карельских топооснов с «женской» семантикой: Neičyt- / Neicyt- / Neitsyt- «Девичий», Akka- : Akan- «Бабий», Nainen : Nais(en)- «Женский», примарная топонимическая мотивация которых размыта. В третьем случае в результате мотивационного переосмысления происходит замена тополексемы на другую, созвучную изначальной, но продиктованную фольклорным сюжетом. В результате фольклорный текст и топоним несут в себе принципиально разную информацию. В Центральной Карелии острова, на которых традиционно сушили сети, превратились в «острова сокровищ», а топооснова Uarto- : Uarro- ‘вешала для сушки сетей’ приобрела вид Uarreh- : Uartehe- ‘сокровище, клад’ вследствие ее фольклорного переосмысления. В статье показано, что сюжеты преданий демонстрируют порубежное положение Карелии, входящей, с одной стороны, в регион бытования русских мотивов или мотивов, связанных с переосмыслением событий российской истории, с другой — в зону притяжения проникших с запада, с территории Финляндии, мифологических и исторических текстов.

Ключевые слова: прибалтийско-финские языки, языковые контакты, топонимика, топонимические предания, мотивация, ремотивация, Карелия.

Финансирование и благодарности
Финансовое обеспечение исследований осуществляется из средств федерального бюджета на выполнение государственного задания КарНЦ РАН (№ АААА-А18-118012490344-5 «Прибалтийско- финские языки Северо-Запада Российской Федерации: лингвистические исследования в социокультурном контексте»).

Источники

АА — Андреев А. П. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне. Л. : Гос. рус. геогр. о-во, 1929.

КТК — Картотека топонимов Карелии (хранится в Институте языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, Петрозаводск).

Описание 1798 — Описание карты угодий Валаамского монастыря (состоящего в Выборгской губернии в Кексгольмском уезде), составленной в 1798 году землемером Морицом фон Дрейером // Национальный архив Республики Карелия. Ф. 762. Оп. 2. Д. 1/19.

ПКЗП 1582/83 — Писцовая книга Заонежской половины Обонежской пятины 1582/83 г.: Заонежские погосты // История Карелии XVI–XVII вв. в документах = Asiakirjoja Karjalan Historiasta 1500- ja 1600-luvuilta. Т. 3 / ред. И. А. Чернякова, К. Катаяла. Петрозаводск ; Йоэнсуу : КарНЦ РАН : Ун-т Йоэнсуу, 1993. С. 34–341.

Северные предания — Северные предания : Беломор.-Обонеж. регион : тексты / изд. подгот. Н. А. Криничная. Л. : Наука, 1978.

СКЯЛ — Словарь карельского языка (ливвиковский диалект) / сост. Г. Н. Макаров. Петрозаводск : Карелия, 1990.

СУС — Сравнительный указатель сюжетов: восточнославянская сказка / сост. Л. Г. Бараг, И. П. Березовский, К. П. Кабашников, Н. В. Новиков ; отв. ред. К. В. Чистов. Л. : Наука, 1979.

KKS — Karjalan kielen sanakirja. O. 1–6 / toim. P. Virtaranta, R. Koponen, M. Torikka, L. Joki. Helsinki : Suomalais-Ugrilainen Seura, 1968–2005. (Lexica Societatis Fenno-Ugricae ; XVI). Nimiarkisto. URL: www.nimiarkisto.fi.

NS — Nykysuomen sanakirja. O. 1–3 / päätoim. M. Sadeniemi. 6. painos. Helsinki : WSOY, 1978.

Simonsuuri 1947 — Myytillisiä tarinoita / toim. L. Simonsuuri. Helsinki : Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1947. (Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia ; 229).

SMS — Suomen murteiden sanakirja / päätoim. T. Tuomi. Helsinki : Kotimaisten kielten tutkimuskeskus : Valtion painatuskeskus, 1985–. O. 1–. (Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja ; 36).

 

Исследования

Березович Е. Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте. Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2000.

Березович Е. Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте: Мифопоэтический образ пространства. 2-е изд., испр. и доп. М. : КомКнига, 2010.

Горбаневский М. В. Русская городская топонимия: Методы историко-культурного изучения и создания компьютерных словарей. М. : О-во любителей рос. словесности, 1996.

Криничная Н. А. Предания Русского Севера. СПб. : Наука, 1991.

Кузьмин Д. В. Зарубежные выходцы в Беломорской Карелии XVII–XVIII вв. в свете данных народных преданий, документов и топонимии. DOI 10.15393/j103.art.2017.765 // Альманах североевропейских и балтийских исследований. 2017. Вып. 2. URL: http://nbsr.petrsu.ru/journal/article.php?id=765.

Муллонен И. И. История Сегозерья в географических названиях // Деревня Юккогуба и ее округа / отв. ред. В. П. Орфинский. Петрозаводск : Изд-во ПетрГУ, 2001. С. 12–38.

Муллонен И. И. Топонимия Заонежья : словарь с историко-культурными комментариями. Петрозаводск : КарНЦ РАН, 2008.

Новак И. П. Тверские диалекты карельского языка: Фонетика. Фонология. Петрозаводск : КарНЦ РАН, 2016.

Петриляйнен О. Загадка названия Матросы // Meijän elaigu — Наша жизнь. Газета Пряжинского национального района Республики Карелии. 20.03.2018. URL: http://elaigu.ru/content/zagadkanazvaniya-matrosy.

ЭССЯ — Этимологический словарь славянских языков: праславянский лексический фонд / под ред. О. Н. Трубачева (вып. 1–31), А. Ф. Журавлева (вып. 32–39), Ж. Ж. Варбот (вып. 40–). М. : Наука, 1974–. Вып. 1–.

Kuzmin D. Vienan Karjalan asutushistoria nimistön valossa. Helsinki : Unigrafia OY, 2014.

Mallat K. Naiset rajalla. Kyöpeli, Nainen, Naara(s), Neitsyt, Morsian, Akka ja Ämmä Suomen paikannimissä. Helsinki : Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2007. (Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia ; 1122).

Nissilä V. Suomen Karjalan nimistö. Joensuu : Karjalaisen kulttuurin edistämissäätiö, 1975.

Virtaranta P. Tverin karjalaisten entistä elämää. Porvoo ; Helsinki : WSOY, 1961.