2018. Т. 15. №3

Вернуться к содержанию выпуска

Artur Gałkowski
Université de Łódź
Łódź, Pologne

L’onymie sportive et la zone de transition entre les noms propres et les noms communs dans le langage du sport

Вопросы ономастики. 2018. Т. 15. № 3. С. 190–201.
DOI: 10.15826/vopr_onom.2018.15.3.036

Рукопись поступила в редакцию 09.03.2018

Аннотация: L’article présente les résultats d’une étude de divers phénomènes onomastiques dans le langage du sport. L’auteur postule l’existence d’une catégorie spécifique de noms propres, typologiquement, culturellement et socialement marquée : l’onymie sportive. Il est significatif que certaines unités de cette catégorie à faible niveau de proprialisation se situent dans la zone intermédiaire entre les noms propres et les noms communs ; d’autres manifestent des relations onomastiques explicites avec les classes onymiques majeures. La vérification de cette perspective est effectuée sur la base d’une classification de l’onymie sportive largement comprise et à la lumière de la terminologie et de la communication. Dans la classification proposée, l’auteur distingue : la classe paraonymique des lexèmes à double statut, appellatif et proprial (p. ex. les noms des disciplines sportives, certaines expressions de la terminologie sportive) ; la classe des anthroponymes sportifs (y inclus les noms personnels officiels et non officiels des athlètes, les surnoms utilisés dans la communication sportive) ; la classe des toponymes sportifs (noms officiels et non officiels des lieux où se déroulent des entraînements et des competitions sportifs) ; la classe des chrématonymes sportifs (noms d’institutions liées au sport, noms de clubs et d’associations sportifs, noms commerciaux de marques retenues comme « sportives », etc.) ; la classe des déonymes et des onymes recyclés (transonymes). Il est également démontré que les onymes associés à la communication du sport sont soumis à des processus particuliers d’attribution de significations culturelles spécifiques, ce qui se manifeste, entre autres, dans le domaine des surnoms des sportifs.

Ключевые слова: onymie sportive, langage du sport, classification onomastique, noms propres, noms communs, déonymes, transonymes

Литература

Attali, M. et Saint-Martin, J. (2010). Dictionnaire culturel du sport. Paris : Armand Colin.

Beard, A. (1998). The Language of Sport. New York : Routledge.

Blanchet, B. (2006). Parlez-vous le sportif ? En jeu. Une autre idée du sport, 399, 10–13. Repéré à http://www.ufolep.org/modules/kameleon/upload/DOSSIER-JUIN.pdf.

Bouchard, J.-Ph. (1996). Les mots du sport : la tête dans le guidon. Paris : Éditions du Seuil.

Caffarelli, E. (2016). L’onomastica nel pallone. Quello che non sapete sui nomi e i cognomi dei calciatori [L’onomastique du football. Ce que vous ne savez pas sur les prénoms et les noms de famille des joueurs]. Roma : Società Editrice Romana.

Doillon, A. (2002). Le Dico du sport. Paris : Fayard.

Dotoli, G. (2012). La langue du football. Éla. Études de linguistique appliquée, 165, 29–42.

Dotoli, G. et al. (dir.). (2010). Les langues du sport : actes du colloque international Libera Università degli studi « San Pio V » Rome, le 1er octobre 2009. Fasano : Schena ; Paris : A. Baudry & Cie.

Encyklopedia sportu [Encyclopédie du sport]. Repéré à http://info.sport.pl/mapa_strony/sport/A/1.

Fragua, E. et al. (2005). Lexique de Sport Canada. Sport Canada Glossary. Bulletin de terminologie, 261. Canada : Travaux publics et Services gouvernementaux. Monographie électronique en version PDF repérée à http://publications.gc.ca/collections/Collection/S52-2-261.pdf.

Frassi, P. et Ligas, P. (2012). Présentation. Éla. Études de linguistique appliquée, 165, 9–12.

Goudaillier, J.-P. (2015). Parler de sport avec des mots de la guerre. Revue d’Études Françaises, 20, 75–85.

Jaruszewski, K. (1997). Współczesne nazewnictwo klubów i organizacji sportowych województwa zielonogórskiego [Nomenclature contemporaine des organisations et des clubs sportifs de la voïvodie de Zielona Góra]. Rocznik Lubuski. Współczesna polszczyzna na Ziemiach Zachodnich i Północnych, 23 (2), 97–106.

Koper, M. (2003). „Poezja Futbolu”. Kilka uwag o języku sprawozdawców sportowych [« Poésie du football ». Certaines observations sur le langage des commentateurs sportifs]. Dans W. Książek-Bryłowa, H. Duda (dir.). Język polski. Współczesność. Historia [Langue polonaise. Temps présent. Histoire] (vol. 4 ; p. 51–62). Lublin : WUMCS.

Lavric, E. et al. (2008). The Linguistics of Football. Tübingen : Gunter NarrVerlag.

Ligas, P. (2012). Registres, stéréotypes et charge culturelle des mots dans le discours sportif non normatif. Éla. Études de linguistique appliquée, 165, 13–27.

Liste des sports. Repéré à http://www.noomba-sport.com/sports/tous/.

Napieralski, A. et Pietrzyk, Ł. (2015). Analyse linguistique des titres de la presse sportive. Revue d’Études Françaises, 20, 137–147.

Nevski, Iu. G. et Gorovoi, A. V. (1983). Russko-angliiskii sportovnyi slovar-razgovornik. Zimniie vidy sporta [Dictionnaire et guide-parler russe-anglais. Sports d’hiver]. Moscou : Russkii Iazyk.

Nowowiejski, B. (2012). Pierwiastek onomastyczny w polskiej terminologii sportowej [Éléments onomastiques dans la terminologie sportive polonaise]. Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza, 9 (2), 21–30.

Nowowiejski, B. (2014). Zróżnicowanie polskiej leksyki sportowej (między specjalistyczną terminologią a słownictwem potocznym i środowiskowym) [Différentiation du vocabulaire sportif polonais]. Poznańskie Spotkania Językoznawcze, 28, 109–124. https://doi.org/10.14746/psj.2014.28.9

Nuessel, F. (2013). Objectionable Sport Team Designations. Names, 42(2), 101–119.

Ożdżyński, J. (1970). Polskie słownictwo sportowe [Vocabulaire sportif polonais]. Wrocław : Ossolineum.

Ożdżyński, J. (1973). Nazwy polskich klubów sportowych [Les noms des clubs sportifs polonais]. Rocznik Naukowo-Dydaktyczny WSP w Krakowie. Prace Językoznawcze, 2, 99–124.

Room, A. (2010). Dictionary of Sports and Games Terminology. Jefferson, NC ; London : McFarland & Company, Inc., Publishers.

Saint-Amand, D. (2015). Remarques sur l’argot footballistique. Revue d’Études Françaises, 20, 137–147.

Svinks, U. (dir.). (2010). Sportovnyj slovar russko-anglo-latyshsko-nemetskij [Dictionnaire russe-anglaislatin-allemand du sport]. Riga : Latviiskaia Akademia sportovnoi pedagogiki.

Tomlinson, A. (2010). A Dictionary of Sports Studies. New York : Oxford University Press.

Tworek, A. (2002). Terminologia sportowa w Nowym słowniku poprawnej polszczyzny PWN [Terminologie sportive dans le nouveau dictionnaire de la langue polonaise correcte PWN]. Dans G. Szpila (dir.), Język trzeciego tysiąclecia II [La langue du troisième millénaire II] (vol. 1 ; p. 251–257). Kraków : Krakowskie Tow. Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej „Tertium”.

Vocabulaire des sports. Termes, expressions et définitions publiées au Journal officiel (2011). Paris : Commission générale de terminologie et de néologie. Repéré à http://academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/sports_20...