2018. Т. 15. №3
Вернуться к содержанию выпуска
Artur Gałkowski L’onymie sportive et la zone de transition entre les noms propres et les noms communs dans le langage du sport
Вопросы ономастики. 2018. Т. 15. № 3. С. 190–201. Рукопись поступила в редакцию 09.03.2018 Аннотация: L’article présente les résultats d’une étude de divers phénomènes onomastiques dans le langage du sport. L’auteur postule l’existence d’une catégorie spécifique de noms propres, typologiquement, culturellement et socialement marquée : l’onymie sportive. Il est significatif que certaines unités de cette catégorie à faible niveau de proprialisation se situent dans la zone intermédiaire entre les noms propres et les noms communs ; d’autres manifestent des relations onomastiques explicites avec les classes onymiques majeures. La vérification de cette perspective est effectuée sur la base d’une classification de l’onymie sportive largement comprise et à la lumière de la terminologie et de la communication. Dans la classification proposée, l’auteur distingue : la classe paraonymique des lexèmes à double statut, appellatif et proprial (p. ex. les noms des disciplines sportives, certaines expressions de la terminologie sportive) ; la classe des anthroponymes sportifs (y inclus les noms personnels officiels et non officiels des athlètes, les surnoms utilisés dans la communication sportive) ; la classe des toponymes sportifs (noms officiels et non officiels des lieux où se déroulent des entraînements et des competitions sportifs) ; la classe des chrématonymes sportifs (noms d’institutions liées au sport, noms de clubs et d’associations sportifs, noms commerciaux de marques retenues comme « sportives », etc.) ; la classe des déonymes et des onymes recyclés (transonymes). Il est également démontré que les onymes associés à la communication du sport sont soumis à des processus particuliers d’attribution de significations culturelles spécifiques, ce qui se manifeste, entre autres, dans le domaine des surnoms des sportifs. Ключевые слова: onymie sportive, langage du sport, classification onomastique, noms propres, noms communs, déonymes, transonymes Литература Attali, M. et Saint-Martin, J. (2010). Dictionnaire culturel du sport. Paris : Armand Colin. Beard, A. (1998). The Language of Sport. New York : Routledge. Blanchet, B. (2006). Parlez-vous le sportif ? En jeu. Une autre idée du sport, 399, 10–13. Repéré à http://www.ufolep.org/modules/kameleon/upload/DOSSIER-JUIN.pdf. Bouchard, J.-Ph. (1996). Les mots du sport : la tête dans le guidon. Paris : Éditions du Seuil. Caffarelli, E. (2016). L’onomastica nel pallone. Quello che non sapete sui nomi e i cognomi dei calciatori [L’onomastique du football. Ce que vous ne savez pas sur les prénoms et les noms de famille des joueurs]. Roma : Società Editrice Romana. Doillon, A. (2002). Le Dico du sport. Paris : Fayard. Dotoli, G. (2012). La langue du football. Éla. Études de linguistique appliquée, 165, 29–42. Dotoli, G. et al. (dir.). (2010). Les langues du sport : actes du colloque international Libera Università degli studi « San Pio V » Rome, le 1er octobre 2009. Fasano : Schena ; Paris : A. Baudry & Cie. Encyklopedia sportu [Encyclopédie du sport]. Repéré à http://info.sport.pl/mapa_strony/sport/A/1. Fragua, E. et al. (2005). Lexique de Sport Canada. Sport Canada Glossary. Bulletin de terminologie, 261. Canada : Travaux publics et Services gouvernementaux. Monographie électronique en version PDF repérée à http://publications.gc.ca/collections/Collection/S52-2-261.pdf. Frassi, P. et Ligas, P. (2012). Présentation. Éla. Études de linguistique appliquée, 165, 9–12. Goudaillier, J.-P. (2015). Parler de sport avec des mots de la guerre. Revue d’Études Françaises, 20, 75–85. Jaruszewski, K. (1997). Współczesne nazewnictwo klubów i organizacji sportowych województwa zielonogórskiego [Nomenclature contemporaine des organisations et des clubs sportifs de la voïvodie de Zielona Góra]. Rocznik Lubuski. Współczesna polszczyzna na Ziemiach Zachodnich i Północnych, 23 (2), 97–106. Koper, M. (2003). „Poezja Futbolu”. Kilka uwag o języku sprawozdawców sportowych [« Poésie du football ». Certaines observations sur le langage des commentateurs sportifs]. Dans W. Książek-Bryłowa, H. Duda (dir.). Język polski. Współczesność. Historia [Langue polonaise. Temps présent. Histoire] (vol. 4 ; p. 51–62). Lublin : WUMCS. Lavric, E. et al. (2008). The Linguistics of Football. Tübingen : Gunter NarrVerlag. Ligas, P. (2012). Registres, stéréotypes et charge culturelle des mots dans le discours sportif non normatif. Éla. Études de linguistique appliquée, 165, 13–27. Liste des sports. Repéré à http://www.noomba-sport.com/sports/tous/. Napieralski, A. et Pietrzyk, Ł. (2015). Analyse linguistique des titres de la presse sportive. Revue d’Études Françaises, 20, 137–147. Nevski, Iu. G. et Gorovoi, A. V. (1983). Russko-angliiskii sportovnyi slovar-razgovornik. Zimniie vidy sporta [Dictionnaire et guide-parler russe-anglais. Sports d’hiver]. Moscou : Russkii Iazyk. Nowowiejski, B. (2012). Pierwiastek onomastyczny w polskiej terminologii sportowej [Éléments onomastiques dans la terminologie sportive polonaise]. Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza, 9 (2), 21–30. Nowowiejski, B. (2014). Zróżnicowanie polskiej leksyki sportowej (między specjalistyczną terminologią a słownictwem potocznym i środowiskowym) [Différentiation du vocabulaire sportif polonais]. Poznańskie Spotkania Językoznawcze, 28, 109–124. https://doi.org/10.14746/psj.2014.28.9 Nuessel, F. (2013). Objectionable Sport Team Designations. Names, 42(2), 101–119. Ożdżyński, J. (1970). Polskie słownictwo sportowe [Vocabulaire sportif polonais]. Wrocław : Ossolineum. Ożdżyński, J. (1973). Nazwy polskich klubów sportowych [Les noms des clubs sportifs polonais]. Rocznik Naukowo-Dydaktyczny WSP w Krakowie. Prace Językoznawcze, 2, 99–124. Room, A. (2010). Dictionary of Sports and Games Terminology. Jefferson, NC ; London : McFarland & Company, Inc., Publishers. Saint-Amand, D. (2015). Remarques sur l’argot footballistique. Revue d’Études Françaises, 20, 137–147. Svinks, U. (dir.). (2010). Sportovnyj slovar russko-anglo-latyshsko-nemetskij [Dictionnaire russe-anglaislatin-allemand du sport]. Riga : Latviiskaia Akademia sportovnoi pedagogiki. Tomlinson, A. (2010). A Dictionary of Sports Studies. New York : Oxford University Press. Tworek, A. (2002). Terminologia sportowa w Nowym słowniku poprawnej polszczyzny PWN [Terminologie sportive dans le nouveau dictionnaire de la langue polonaise correcte PWN]. Dans G. Szpila (dir.), Język trzeciego tysiąclecia II [La langue du troisième millénaire II] (vol. 1 ; p. 251–257). Kraków : Krakowskie Tow. Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej „Tertium”. Vocabulaire des sports. Termes, expressions et définitions publiées au Journal officiel (2011). Paris : Commission générale de terminologie et de néologie. Repéré à http://academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/sports_20... |